取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

《新基督山伯爵电影》内容简介

影片《基督山伯爵》哪个版本最经典??

1、相对来说杰拉尔·德帕(pà )迪约版比较好(hǎo )。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最主要的反派,精(jīng )彩程度打折;好莱坞版完全(quán )是瞎掰,几乎糟蹋了(le )这部经典之作。

2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠(zhōng )于(yú )原著,而且力(lì )图从每个细节再现十九世纪的法国,无论是马车(chē ),房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究。

3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕(pà )迪约演(yǎn )的最经典,我看过。

4、所以我推荐你看1998年版,它是法(fǎ )国/德国/意大利 合拍(pāi )的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的

1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡(kǎ )维泽从配角晋升为主角,这在(zài )他的(de )作品《黑洞频率(lǜ )》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我们期待他在本(běn )片中的表现。

2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时(shí )间:1999年 演员:热拉尔·德帕(pà )迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根(gēn )据(jù )法国(guó )著名作家大仲马的同名长篇小(xiǎo )说改(gǎi )编,描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。

3、小说中为数不多的下层人物也不见得更好:卡(kǎ )德鲁斯和他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘(mì )密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的解决办(bàn )法是不一样的,有梦想的性质。

4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大(dà )仲马的代表作,中国也有一部这样的影视(shì )作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当(dāng )然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的(de )相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。

5、而第二版的导(dǎo )演雷尼(ní )·哈林说(shuō ):“由于(yú )1973年的影片是世(shì )界上(shàng )最著名的恐怖电影,所(suǒ )以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的(de )关键就是要绝对忠实(shí )于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对的成(chéng )功,并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以(yǐ )前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原因。

6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改(gǎi )编电影。电影版《基督山伯爵》至(zhì )少拍过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的(de )《基(jī )督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过,孙道临、毕克等经典配音。

电影新基督山伯爵与原著情节上的区别

电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基督山伯爵》为了(le )适应电影的时间控制、场景布置等问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不(bú )一样。

是的,美国(guó )电影版基督山伯爵和原(yuán )著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上(shàng )的大副,性(xìng )格也由笑里藏刀转为大咧(liě )咧流氓一般的人物了。

原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的心理描写和男主角在报仇中所用到的各种手段,真(zhēn )是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登场,人(rén )物繁多 而电影却为了(le )在2个小时内描写出主要情(qíng )节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯(bó )爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则又是为主线来服务的。也许过于庞大的人(rén )物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。

原著在主线和支线上比任何一个版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了(le ),一直希望能(néng )完全按照原(yuán )著拍成长篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没看到过满意的电影或(huò )电视剧版本。当然如果没看原著先(xiān )看电影,还会觉得电影(yǐng )可以一看,但看(kàn )过书再看电(diàn )影,基本就觉得没(méi )法看了。

其实这(zhè )就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模式来套用中国式的故事人物,表达中国式的感情思(sī )想(xiǎng ),以及借用民国上海的背景来讽刺映射当下中国现实。

……