取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

主演:
安宥真 李泳知 金美贤 李恩智 
备注:
632682
类型:
动作 悬疑 科幻 
导演:
金泰浩 
更新:
25-08-27/年代:2014
地区:
印度
《新基督山伯爵电影》内容简介

影片《基督山伯(bó )爵》哪个版本最经(jīng )典??

1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这(zhè )个最(zuì )主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全(quán )是瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作(zuò )。

2、我个人认为法国的《基》比(bǐ )较好, 法国影片明显忠于原著,而且力图从每个细节再现十九世纪的法国,无论是马车,房子还是服装(zhuāng ),甚至连餐具都(dōu )十(shí )分讲究。

3、有哇,1999法语版热(rè )拉尔·德(dé )帕(pà )迪约演的最经典,我看过。

4、所以我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的

1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作(zuò )品《黑洞频率》、《细(xì )细的红线》和《天使之眼》中(zhōng )并未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足(zú )够的实力,让我们期待他在本(běn )片中的表现。

2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源(yuán )类(lèi )型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内(nèi )容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国(guó )波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。

3、小说(shuō )中为数不(bú )多的下层人物也不见得更好:卡德鲁斯和他(tā )的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格(gé )拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里(lǐ )与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的性质。

4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也有一(yī )部(bù )这样的影视作品,改编自《基督山伯爵(jué )》(其实就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅(láng )琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你(nǐ )看过肯(kěn )定看出来剧情的相(xiàng )似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。

5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐(kǒng )怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年(nián )的原作(zuò )。他们希望(wàng )影片能取得绝对的成功,并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原因。

6、应该是大(dà )仲马的《基督山(shān )伯爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版(bǎn )本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕(bì )克等经典配音。

电影新基督山伯爵与原著情节上的区别

电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基督山(shān )伯爵》为了适应电影的时间控制、场(chǎng )景布置等问(wèn )题,也有不小的改动。毕竟书(shū )页上和荧幕表现东西的难度不一样(yàng )。

是的,美国(guó )电影版(bǎn )基督山伯爵和原著有很大(dà )出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的(de )阴沉惟利是图暗地泼坏水(shuǐ )的(de )人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一(yī )般的人物了。

原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的心理描(miáo )写和男主角在报仇中所用到的各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登场,人物繁(fán )多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情节(jiē ),舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些(xiē )人物与故事则又是(shì )为主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。

原著在主线和(hé )支线(xiàn )上比任何一个版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一直希望能完全按照(zhào )原著拍成长篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没(méi )看到过满意的电影或电视剧版本。当然如果没看原著先看电影,还(hái )会(huì )觉得电影可以一看,但看过书再看电影,基本就(jiù )觉得没法看了。

其实(shí )这就是一部(bù )《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加(jiā )入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模(mó )式来套用中国式的(de )故事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来(lái )讽刺映射当下中国现实。

……