取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

主演:
Paulo Americano Terence Bridgett Nompilo Gwala 哈基姆·凯-卡西姆 Raul Rosario 拉皮尤腊娜·塞费某 珍娜·厄普顿 Neide Vieira 
备注:
346395
类型:
科幻 谍战 动作 
导演:
托多尔·查卡诺威 
更新:
25-08-27/年代:2016
地区:
国产
《新基督山伯爵电影》内容简介

影片(piàn )《基督山伯爵》哪个版本(běn )最经典??

1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好(hǎo )。最老的版本缺少了唐(táng )格(gé )拉尔这个最主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作。

2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明(míng )显忠于原著,而且(qiě )力图从(cóng )每(měi )个细节再现(xiàn )十九世纪的法国,无论是马车,房(fáng )子还是服装,甚至连餐具(jù )都十分讲究(jiū )。

3、有哇,1999法语版热(rè )拉尔·德帕迪约演(yǎn )的最经典,我看过。

4、所以(yǐ )我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意(yì )大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最(zuì )新(xīn )版本都是谁演的

1、《新基(jī )督山伯爵》的演员阵容或(huò )许不算豪华,男主角(jiǎo )詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我们期待他在本片(piàn )中的表现。

2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双(shuāng )语(全4集)发行时间:1999年 演员:热(rè )拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法(fǎ )国波旁(páng )王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。

3、小说中为数不多的下层(céng )人物也不见得更好:卡(kǎ )德鲁斯和他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的性质。

4、通俗历(lì )史小说(shuō )《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也有一部这样的(de )影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是(shì )前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之(zhī )处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。

5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由于(yú )1973年的影片是世界上最著名的恐怖电(diàn )影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的(de )关键就是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对的成功,并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以(yǐ )前的剧本和影片(保罗施瑞(ruì )德(dé )拍摄的)不满意的原因。

6、应该是大仲马的(de )《基督山伯爵》改编电(diàn )影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(guó )内上映过,孙道临、毕克等经典配音。

电影新基督山伯爵与原著情节上的区别

电影版(bǎn )本跟原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基督山(shān )伯爵》为了适应电影的时间控制(zhì )、场景布置等(děng )问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不一样。

是的,美国电(diàn )影版基督山伯(bó )爵和原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新(xīn )基督山伯爵里》唐格拉尔(ěr )变成船上的大副,性格也(yě )由笑里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。

原著比电影(yǐng )精彩很多倍 原著(zhe )中有人物的心理描写和男主角在报仇中所用到的各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一(yī )个女主角登场,人物繁多 而电影却为了在2个小(xiǎo )时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人(rén )物与故事,而这些(xiē )人物与故事则又是为主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强(qiáng )。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。

原著在主线和支线上比任何一个版本(běn )的电影都细致的多。这本书在情(qíng )节上基本无敌了,一直希望能完全按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没看到过满意的电影或电视剧版本。当然如果没看原著先(xiān )看电影,还会觉得电影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉(jiào )得没法看了。

其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些很有趣的新颖的(de )要素——用《基督山伯爵》的剧情模式(shì )来套用中国式的故事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背(bèi )景来讽刺映射当下中国现实(shí )。

……